Linguistics Blog

 Harper Young

9/7/2021

Roddy


Machine Translation

 

Machine translation is very hard. It is hard because of the way we speak as humans. When talking in English they are multiple words you can say that means the same thing and that is part of what makes it hard for machine translation. Also, another problem it faces is translating to languages that have gender implemented in the way people talk. For example, in English, I could say “they are having fun!” But in Spanish, you cannot do that. In Spanish “The group” must have a gender-specific way of describing it where in English you do not have to do that. Machine translation struggles in situations like that and during the translation process the words will come out sounding unnatural or incorrect. Another area where things can mess up is when some languages remove words, or the words have not clear translation. An example is in French it sounds right to say, “Where do you want me to put myself?" In English that sounds odd because that’s not how we would say it. That being one more problem we have with this program.

Comments

Popular posts from this blog

Cultural Anthropology blog

Prisoner of The Infidels

IHSS reading Prisoner of the Infidels Ira Williams